Цепи маркова в ставках на спорт

Автор: слвЗах | 2022-12-05 01:16:11

★★★★☆ (4.3 / 2127 отзывов)

Марковские цепи и скрытые модели Маркова

Применение теории цепей Маркова в~арифметике

В ставках на спорт бетторы нередко пытаются использовать закономерности из других областей деятельности. Не все из них реально помогают получать положительный результат в беттинге, но «цепь Маркова» можно отнести к числу эффективных. С помощью данной теории вероятности, сформированной русским математиком Андреем Андреевичем Марковым, можно попробовать предугадать возможный исход спортивного события. Осталось выяснить, как это сделать на практике. Лучшая БК для ставок Содержание Сущность теории «цепь Маркова»Как использовать цепь Маркова в ставках на спорт?Подводим итогиСущность теории «цепь Маркова» Цепь Маркова – это последовательность случайных событий с некоторым числом исходов, где каждый следующий исход зависит от текущего события. Можно взять простой пример. Когда начинается дождь, многие берут с собой зонт, если им надо идти на улицу. Дождь – это текущее событие. Взять зонт – исход на основе текущего события. Суть в том, что на основе текущей ситуации иногда мы можем предсказать один или несколько исходов на основе своего опыта и знания того, как подобные моменты завершались в прошлом Рассмотрим условный пример из футбола. За день до начала матча у хозяев получил травму лидер атаки. Это уже не первый случай, когда такой игрок получал травму и выбывал из строя на несколько туров. Когда это происходило в прошлые разы, его команда переставала выигрывать и терпела частые поражения из-за сильного падения результативности. Как здесь применяется теория «цепь Маркова»? На основе знания прошлого и, исходя из текущего состояния команды (травма лидера), логично поставить ставку на не проигрыш, нулевую фору или вовсе победу соперника. Если у оппонента надежная оборона, можно оформить пари на «индивидуальный тотал меньше» команды, у которой травмирован сильный нападающий. Как использовать цепь Маркова в ставках на спорт? Теорию вероятности в беттинге лучше использовать при наступлении бросающегося в глаза момента и смотреть, как команда (спортсмен в индивидуальном виде спорта) ранее вела себя в подобной ситуации. Пример можно взять из футбольного чемпионата Италии. Он раскроет эффективную стратегию, которая поможет в последующем выбирать перспективные ставки. В Серии А сезона 2023/24 есть крепкий середняк, делающий упор на хорошо организованную оборону – это клуб «Торино». По статистике видно, что данный клуб забивает и пропускает значительно меньше остальных. Понятно, что в такой команде многое зависит от основополагающих защитников. Тренер выстраивает

Вилки в ставках на спорт: что это, и как на них зарабатывают

Стратегия 60 процентов в ставках на спорт - что это такое

Цепи Маркова Задача 1. Задана матрица вероятностей перехода дискретной цепи Маркова из i-го состояния в j-ое за один шаг (i, j=1, 2). Распределение вероятностей по состояниям в начальный момент t=0 определяется вектором =(0,1; 0,9). Найти: 1. матрицу Р2 перехода цепи из состояния i в состояние j за два шага; 2. распределение вероятностей по состояниям в момент t=2; 3. вероятность того, что в момент t=1 состоянием цепи будет А2; 4. стационарное распределение.Решение. Для дискретной цепи Маркова в случае ее однородности справедливо соотношение (4) где Р1 – матрица переходных вероятностей за один шаг; Рn - матрица переходных вероятностей за n шагов; 1. Найдем матрицу Р2 перехода за два шага Пусть распределение вероятностей по состояниям на S-ом шаге определяется вектором . Зная матрицу Pn перехода за n шагов, можно определить распределение вероятностей по состояниям на (S+n) –ом шаге . (5) 2. Найдем распределение вероятностей по состояниям системы в момент t=2. Положим в (5) S=0 и n=2. Тогда . Получим . 3. Найдем распределение вероятностей по состояниям системы в момент t=1. Положим в (5) s=0 и n=1, тогда . Откуда видно, что вероятность того, что в момент t=1 состоянием цепи будет А2 ,равна р2(1)=0,69. Распределение вероятностей по состояниям называется стационарным, если оно не меняется от шага к шагу, то есть Тогда из соотношения (5) при n=1 получим или . (6) 4. Найдем стационарное распределение. Так как =2 имеем =(р1; р2). Запишем систему линейных уравнений (6) в координатной форме Последнее условие называется нормировочным. В системе (6) всегда одно уравнение является линейной комбинацией других. Следовательно, его можно вычеркнуть. Решим совместно первое уравнение системы и нормировочное. Имеем 0,6р1=0,3р2, то есть р2=2р1. Тогда р1+2 р1=1 или , то есть . Следовательно, . Ответ: 1) матрица перехода за два шага для данной цепи Маркова имеет вид ; 2) распределение вероятностей по состояниям в момент t=2 равно ; 3) вероятность того, что в момент t=1 состоянием цепи будет А2 , равна р2(t)=0,69; 4) стационарное распределение имеет вид Задана матрица интенсивностей переходов непрерывной цепи Маркова. Составить размеченный граф состояний, соответствующий матрице Λ; составить систему дифференциальных уравнений Колмогорова для вероятностей состояний; найти предельное распределение вероятностей.Решение. Однородная цепь Маркова с конечным числом состояний А1, А2,…А характеризуется матрицей интенсивностей переходов ,где - интенсивность перехода цепи Маркова из состояния Аi в состояние Аj; рij(Δt)-вероятность перехода Ai→Aj за интервал времени Δt.Переходы системы из состояния в состояние удобно задавать с помощью размеченного графа состояний, на котором отмечаются дуги, соответствующие интенсивностям λij>0. Составим размеченный граф состояний для заданной матрицы интенсивностей переходов Рис. 2 Пусть - вектор вероятностей рj(t), j=1, 2,…,, нахождения системы в состоянии Аj в момент t. Очевидно, что 0≤рj(t)≤1 и . Тогда по правилу дифференцирования векторной функции скалярного аргумента получим . Вероятности рj(t) удовлетворяют системе дифференциальных уравнений Колмогорова (СДУК), которая в матричной форме имеет вид . (7)Если в начальный момент система находилась в состоянии Аj, то СДУК следует решать при начальных условиях рi(0)=1, рj(0)=0, j≠i, j=1, 2,…,. (8) Совокупность СДУК (7) и начальных условий (8) однозначно описывает однородную цепь Маркова с непрерывным временем и конечным числом состояний. Составим СДУК для заданной цепи Маркова. Поскольку =3, то

Искусственный интеллект в ставках на спорт

Цепи маркова в ставках на спорт слвЗах Стратегии ставок на спорт с ИИ - Прогнозы на спорт с AI
Букмекерские вилки в ставках на спорт: Что это такое, как их (4.1 / 2903 отзывов) Содержание Первая модель на основе цепей Маркова (марковская модель) в индустрии футбола Способ оценки игроков на основе марковских цепей Ну ⚽ Футбол на FootBoom
Матиматика в ставках на спорт, теория вероятности (4.3 / 2093 отзывов) При ставках на спорт на длительной дистанции, из-за маржи, вы можете уйти в минус. Неоднозначные выигрышиигрок, делая ставки типа Экспресс, только

Markov Chain Analysis and Simulation using Python - GitHub Pages

................ 350 8.1 Свойства распределений времен η± ..................... 350 8.2 Распределение времени первого прохождения произвольного уровня х для арифметических блужданий, непрерывных сверху ........................ 353Глава 13. Последовательности зависимых испытаний. ЦепиМаркова ....................................................... 357§1. Счетные цепи Маркова. Определения и примеры. Классификация состояний ................................... 357 1.1 Определения и примеры ................................ 357 1.2 Классификация состояний .............................. 359§2. Необходимые и достаточные условия возвратности состояний. Теорема об однотипности состояний неразложимой цепи, структура цепи в периодическом случае .. 361§3. Теоремы о случайных блужданиях на решетке ................. 365 3.1 Случайное блуждание по целым точкам на прямой ........ 365 3.2 Симметричные случайные блуждания в k, k ≥ 2 ......... 366 3.3 Произвольное симметричное случайное блуждание на прямой ............................................... 367§4. Предельные теоремы для счетных однородных цепей ........... 369 4.1 Эргодические теоремы ................................. 369 4.2 Закон больших чисел и центральная предельная теорема для числа попаданий в заданное состояние ..... 377§5*.Поведение переходных вероятностей для разложимых цепей .... 377§6. Цепи Маркова с произвольным множеством состояний. Эргодичность цепей, имеющих положительный атом ............ 379 6.1 Цепи Маркова с произвольным множеством состояний ..... 379 6.2 Цепи Маркова, имеющие положительный атом ............. 384§7*.Эргодичность харрисовых цепей Маркова ..................... 386 7.1 Эргодическая теорема ................................. 386 7.2 Об условиях (I), (II) ................................ 391§8. Законы больших чисел и центральная предельная теорема для сумм случайных величин, заданных на цепи Маркова ...... 398 8.1 Случайные величины на цепи Маркова ................... 398 8.2 Законы больших чисел ................................. 399 8.3 Центральная предельная теорема ....................... 403Глава 14. Информация и энтропия ............................... 407§1. Определения, свойства информации и энтропии ............... 407§2. Энтропия конечной цепи Маркова. Теорема об асимптотическом поведении информации длинного сообщения, ее приложения ............................................. 411 2.1 Энтропия последовательности испытаний, связанных в стационарную цепь Маркова ............................ 411 2.2 Закон больших чисел для количества информации, содержащейся в сообщении ............................. 412 2.3 Асимптотическое поведение числа наиболее вероятных исходов в последовательности испытаний ............... 413Глава 15. Мартингалы .......................................... 416§1. Определения, простейшие свойства, примеры ................. 416§2. О сохранении свойства быть мартингалом при замене времени на случайное. Тождество Вальда .................... 420§3. Неравенства ............................................... 434 3.1 Неравенства для мартингалов .......................... 434 3.2 Неравенство для числа пересечений полосы ............. 437§4. Теоремы сходимости ........................................ 439§5. Ограниченность моментов стохастических последовательностей ....................................... 443Глава 16. Стационарные (в узком смысле) последовательности ....
Что такое фора в ставках на спорт. Фора (по-английски spread или handicap) это вид ставок, в котором подразумевается разница тех или иных показателей в пользу одного из соперников. Она может Ф(-0.5) в хоккее: отправляемся в Канаду на игру Торонто Анахайм, на Ф2(-0.5)/П2 предлагают поставить с кэфом 5,00. В случае выигрыша Анахайма ваша сумма пари приумножится в пять раз, при

Комментарии

The genius store called, theyre rnunnig out of you.

prikolnij takoj, s reklamoj;)))) hot posmejalas. ostalnih proshu proshenija, 4to ne kon4ili..;))))))))))

Of night and light and the half-light,

Я на форуме, общаясь с Шехерезадой, уже написал пример: I would get the hell out of Dodge. Сначала так и хочется перевести Я бы к черту убрался из Доджа, где Додж - город в Канзасе, примерно 18 часов езды на машине до Бербанка, откуда ГГ должен вылетать в Вегас, а тот - в часе полета... обратно, в сторону Доджа! Вот и думай, как тут перевести.😍 Потом уже нашел, что это - сленговое выражение, означающее быстро убраться из опасного места.

Hot ggilf 😉

По поводу классного перевода.4 строки у автора: It was an extremely generous offer and Dave was excited to be going home to tell Jane they could retire in luxury on the proceeds. It certainly put all three kids into good universities and allowed me to chuck in my job and go back to NIDA to finish the course. It's a little overkill for a NIDA graduate to do all the costumes and make-up for the local amateur dramatic society's plays, but, what the hell, I enjoy it.Переводчик:— Это было чрезвычайно щедрое предложение, и Дэйв с радостью летел домой, чтобы поделиться с женой новостью о том, что на вырученные деньги они смогут спокойно уйти на пенсию и прожить остаток жизни обеспеченными людьми.— Она погналась за своим журавлём в небе... результат ты знаешь. А с другой стороны, изобретение Дэйва позволило всем троим детям поступить в хорошие университеты, а мне - бросить свою работу и вернуться в NIDA, чтобы закончить курс.Отсебятина переводчика :— они смогут спокойно уйти на пенсию — Она...

Это первая история автора и самая слабая.Автор с комплексами -у всех историй оключены комменты.Автор в творчестве имеет право на любые фантазии. Но. Самый невероятный момент когда стриптизеры трахают баб без резинки. Они работают от агентства -значит по правилам.Студенты у которых три качества: всегда дыбит хочется легких денег и не боятся последствий.Симпатичная история этого автора - Out of Love

Very hot. Надеюсь, продолжение будет.

pull out

Хороший перевод, благодарю Сандро. Но рассказ сильно не зацепил.Еще мне сильно не нравится поведение Алисии.Сначала она без спросу ГГ распоряжается его трудом. Потом начинает шантажировать отношениями, чтобы он поговорил со своей дочерью. Да, намерения благие. Но я бы такого со стороны даже еще не жены, а подруги, точно бы не понял.Или сцена встречи ГГ со старшей дочерью? Тоже как-то выглядит странно. Сначала его полностью исключают из беседы и игнорируют, потом зовут почти как собаку.Honey, come out here and join is, Alicia called. I knew an order when I heard one so I went out and sat down next to her. - Я могу узнать приказ, когда я его услышуКак-то совсем странно звучит.

Yes! Hot older woman!😉

Последняя фраза:I'll never say it out loud or even let her suspect that I've even had the thought, but there are times when she leaves me lying on the bed a physical wreck that I almost wish she would stray a time or two and take the pressure off of me.Он не может её удовлетворить понимает это и почти мечтает чтобы она иногда сбивалась с пути-находила сексуальную разрядку на стороне потому что его физические возможности иссякли.Вроде такое тут впервые.Муж понимая свое бессилие удовлетворить жену -мечтает чтобы она искала удовлетворение на стороне. Время от времени

Так последняя глава вообще маленькая, совсем крохотуля)Интересующий Вас фрагмент звучит так:Pam rocked her hips, puckered her lips and sent out little trilling noises of contentment

А можно поконкретнее, по поводу выпиленного юмора при переводе?Вот авторский текст:I spent the better part of a week, trying to work up the nerve to ask Susan White for a date. It was quite unusual for me. I wasn't lacking in self confidence. I had asked many beautiful women for dates and had rarely been turned down. But I wanted this to be perfect for some reason, and I was deathly afraid of rejection.As it turned out, I had nothing to worry about.Um, excuse me. David?Her angelic voice broke me from my day dream. I gazed her smiling face for what had to be the better part of an hour. OK, maybe just a few seconds. Ваш вариант перевода с юмором?

Я, Коннор Диксон, планировал переезд в новый город - в тот, где жил мой любимый кузен Джереми, - и, чтобы разобраться во всем, я совершил туда длительную поездку на выходные. Первоначальный план состоял в том, чтобы остановиться у Джереми, но вся семья его жены решила, что они хотят навестить меня одновременно, поэтому меня перевели в отель Хилтон. Это было несложно. Одной из немногих проблем, которых у меня не было в жизни, были деньги. - I, Connor Dixon, was planning a move to a new city -- one where my favorite cousin Jeremy lived -- and to scope things out I took a long weekend trip there. The original plan was to stay with Jeremy but his wife's entire family decided they wanted to visit at the same time so I was relegated to a Hilton hotel. It was no big deal one of the few problems that I didn't have in life was money. - Я, Коннор Диксон, планировал переехать в новый город - туда, где жил мой любимый кузен Джереми, - и, чтобы все разузнать, отправился туда на длинные выходные...

Her nipples were large for the size of her breasts and they were pointy. They stuck out about two inches and were the most suck able things I ever saw. I loved her nipples.

1. Кажется, в психологии (или в психиатрии*?) есть термин, означающий неадекватное восприятие действительности на сексуальной почве... А-a, вспомнил, он называется Любовь:)_= по-англ. LoL (Lots of Love*, т.е. Большое количество Любви) ++ др.расшифровка = Laughing out Loud = Умираю от смеха*(!!)2. А вот представим др. ситуацию: Молли приходит к мужу и рассказывает ему всё - что она любит (и хочет) одновременно и его, и Джона_[т.е. я люблю тебя за то, что ты такой*, а его за то, что он такой*_etc.] ++ И спрашивает, что ей делать?Что, по вашему мнению, должен ответить муж, если он действительно любит её, т.е. если её счастье для него важнее его эго[изма]*? Вот такой вариант бы кто-н. описал...😊

Вынужден извиниться перед Мидасом. Посмотрел первоисточник, там вообще нет абзаца про то, что Тереза достаёт клюшки и уж точно нет никакого «Спорт-Сиракузы»...Вот как в оригинале, привожу сплошняком:Yeah, right! laughed Bill. You didn't have fish for dinner, you jerk! It was prime rib and I had the same food you did. It wasn't anything you ate!No? I asked. Didn't I stand by you while you barfed your guts out at that rest stop? We had something that didn't agree with us.I would guess that the thought of being married to a cheating slut is the thing that doesn't agree with either of you! laughed Gwen. Are you guys hungry now that your stomachs are purged?Not me! It's almost dark. I'm going for a ride in my new car, topless so to speak, grinned Bill. Would anyone care to join me?Зачем такие шутки переводчику - непонятно...

nakonec-to hot» 4to-to so smyslom. s istoriei!

Речь идет о Two Hot Blondes Bet On Big Black Cocks

Спасибо, коллега! Особенно рад слышать от тебя столь приятную оценку моей дебютной переводческой деятельности, весьма ценю это 😊👍 Вообще удивительно, что люди сей опус до конца дочитали)) Он и сам по себе довольно объемистый, да и я от себя пару сцен добавил... вот и размахнулся на 150 тыщ знаков 😆Насчёт дословного перевода, я пока в затруднении, как ещё посочнее перепалку девочек перевести 😃-------Holy shit! exclaimed Lexa.Holy fuck, I said out loud.-------Наверное, мне нужна бОльшая переводческая практика, да и советы бывалых не помешают 😉

По тексту именно так.I knew that Raul Castro was out with the same flu that had probably claimed Cheryl.Смешно, даже не обратил внимание на имя во время перевода.

First Place ($150 Cash Prize Winner): When Angels Cum Ch. 19 by CapDragon121 Т.е. 19 часть какой-то фэнтазятины. Причем эта часть по объему сопоставима с частями Когда мы были женаты)Представляете себе ВСЁ произведение?😆

Очень интересно было прочитать: прошипел Том, когда Дженис пролила горячие слезы, но не дрогнула. Что бы это могло значить? Лила слезы, но твердо смотрела ему в глаза? Или плакала, но не дрожала? На самом деле фраза звучит так: Tom hissed as Janice shed hot tears but didn't flinch (Прошипел Том, глядя, как Дженис льет горячие слезы, но не выдерживает его взгляда), поскольку flinch, помимо вздрагивать имеет перевод и отводить взгляд.😆

Добавить комментарий